Centre for Policy on Ageing
 

 

Using interpreters to access services
 — user views
Corporate AuthorJoseph Rowntree Foundation - JRF
Journal titleFindings, 934, September 2004
PublisherJoseph Rowntree Foundation - JRF, York, September 2004
Pages4 pp
SourceJoseph Rowntree Foundation, The Homestead, 40 Water End, York YO30 6WP. http://www.jrf.org.uk
KeywordsEthnic groups ; Community interpreters ; Usage [services] ; Accessibility ; Services ; Social surveys.
AnnotationPeople who speak little English need interpreters in order to use health, legal, social welfare and education services. Most evaluations of interpreting provision have been conducted from a service provider perspective. An in-depth study by researchers from London South Bank University, Salford University and the London School of Economics (LSE) examined the experiences of people who need interpreters. Semi-structured interviews were carried out with 50 people, ten from each of the following groups, in their first language: Chinese and Kurdish people living in Greater London; and Bangladeshi, Indian and Polish people living in Greater Manchester. These findings outline the main points on who is a good interpreter, the use of professional interpreters, and using family and friends as interpreters. The Joseph Rowntree Foundation (JRF) has published the full report, "Access to services with interpreters: user views", by Claire Alexander and colleagues. (RH).
Accession NumberCPA-041005211 A
ClassmarkTK: QRE: QLD: 5CA: I: 3F

Data © Centre for Policy on Ageing

...from the Ageinfo database published by Centre for Policy on Ageing.
 

CPA home >> Ageinfo Database >> Last modified: Fri 21 Sep 2018, © CPA 2018 Queries to: webmaster@cpa.org.uk